거대한 정보의 더미들/중국어해체분석기

히브리서 11장 1-3 중국어 번역

PurpleGuy101 2025. 4. 14. 09:04

믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니 

히브리서 11:1 KRV, 개역개정

 

Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.

Hebrew 11:1 NIV

 

信 就是 所望之事的实底 , 是 未见之事的确据 。

xìn jiù shì suǒwàng zhī shì de shídǐ, shì wèijiàn zhī shì de quèjù.

希伯來書 11:1 CUV

 

---

 

所望 suǒ wàng : 소망, 믿음, 바라다

实底 shí dǐ : 실상, 실체

 

未见 wèi jiàn : 보지 않은,  wèi는 아직 ~하지 않은  

确据 què jù :  증거

 

---

 

2. 선진들이 이로써 증거를 얻었느니라 (개역개정)

2 선조들은 이 믿음으로 살았기 때문에 훌륭한 사람으로 증언되었습니다. (새번역)

2 This is what the ancients were commended for.

2 古人 在这信上 得了 美好的证据.

gǔ rén zài zhè xìn shàng dé le měi hǎo de zhèng jù

 

古人 gǔ rén : 선조, 옛 사람

得了 dé le : 얻다 

美好 měi hǎo : 훌륭한

证据 zhèng jù : 증거

 

 

3 믿음으로 모든 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니

보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라 

3 By faith we understand that the universe was formed at God’s command, 

so that what is seen was not made out of what was visible.

3 我们因着信, 就知道 诸世界 是 藉神话造成的;

wǒmen yīn zhe xìn, jiù zhīdào zhū shìjiè shì jiè shén huà zàochéng de;

 

我们 因着 信 wǒmen yīnzhe xìn : 우리는 믿음으로 인하여

因着 yīn zhe : ~ 때문에, ~로 인하여

世界 zhū shìjiè : 모든 세계

藉神话 造成的 jiè shén huà zàochéng de : 신의 말씀에 의하여 만들어진 것

藉神话 jiè shén huà : 신의 말씀에 의하여 - jiè는 전치사

造成  zàochéng : 만들다

 

 

这样, 所看见的, 并不是 从显然之物造出来的.

zhèyàng, suǒ kànjiàn de, bìng bù shì cóng xiǎnrán zhī wù zàochūlái de.

 

这样 zhèyàng : 이와 같이

所 看见的 suǒ kànjiàn de : 보이는 것

suǒ 는 관계대명사로서 ~하는 '것'의 의미를 가진다.

 

并不是 bìng bù shì : 并결코 不是아니다

显然之物 cóng   xiǎnrán zhī wù : 명백한, 분명한 것들이 ~로부터 오다.

显然  xiǎnrán : 분명한, 명백한, 여기서는 '눈에 보이는', '명백히 드러난' 정도의 의미

造出来的 zàochūlái de : 만들어져 나오다.

-> 결코 명백히 드러난 것들은 눈에 보이는 것에서 만들어진 것이 아니다.