거대한 정보의 더미들/영어단어모음집

최근에 본 영어 숙어 몇 가지 (22-04-01)

PurpleGuy101 2022. 3. 21. 17:22

# Box Ticking ecercise

- activity that is performed perfunctorily and with resignation,

more to serve a bureaucratic expediency than to accomplish any higher purpose.

In gnenral, box ticking ensures that all requirements (boxes) for an activity or process are performed ( ticked or checked)

- 뭔가 목표를 수행하기 위한 작업이 아니라

'나는 이 일을 했다'를 보여주기 위한 작업.

매너리즘에 빠진 채 목적은 잃고 형식만 남은 빈껍데기 보여주기식 작업을 일컫는다.

(출처: dictionary.thefreedictionary.com)

 

 

---

 

 

# Make out a case

강력히 주장하다는 뜻이다. 

He is making out a case for somthing -> 그는 something을 주장하다

He is making out a case against something -> 그는 something에 반대하는 주장을 하다

이런식으로 쓰이는 듯?

 

 

---

 

 

# Folk

독일에서 넘어온 people에 해당하는 단어.

챗방에서 folks라고 하는 걸로 보면 복수로는 folks를 쓰는 거 같다.

일반적인 대중이나 친근한 사람들을 뜻하며 고향이나 시골류의 느낌이 포함되어 있는 단어이다.

7080에 유행했던 포크송이 미국컨트리음악과 유사했던 그런 느낌

아니면 그런 고향에 대한 애향심이나 정겨움 비스무리한 분위기 자체를 folk라고 칭하기도 한다.

 

Where the folks all gone? -> 이 인간들 다 어디갔어

Folks here must be upset -> 여기있는 인간들은 분명 실망했을거야

 

traditional to or typical of a particular group or country, especially one where people mainly live in the countryside, and usually passed on from parents to their children over a long period of time:

(출처: dictionary.camebridge.org)

 

폭스바겐, Volkswagen도 Volks인민의 + Wagen자동차 라는 뜻

 

 

---

# Hunch (a back)

등을 구부리다? 할 때 hunch. 

척추의 요정, 허리의 요정이 지적하는 그 구부리다에 해당하는 단어이다.

---

# Pimp

원 뜻은 포주라는 뜻이지만, 카사노바같은 이성적으로 매력적이어서

여러 이성에게 둘러싸인 바람둥이를 뜻하는 유행어인듯하다

---

# Simp

이성에게 돈을 상납하는 호구?라는 의미로 쓰이는 듯하다.

최근에는 유튜브, 아프리카, 트위치 등에 돈을 과하게 후원하는 팬들을 멸칭하는데 쓰이는 듯

---

# Out of the blue

난대없이 / 잡자기

ex) The decision came out of the blue / 그 결정은 갑자기 나오게 되었다

 

# Confluence 

1.a coming or flowing together, meeting, or gathering at one point

2.the place where two rivers flow together and become one larger river

두개의 강이 하나로 모이는 장소, 합류라는 의미에서 시작하여

합쳐짐, 합류, 집결, 모임, 융화됨 정도의 의미를 가지는 듯 

 

# Settled

정산되다, 지불되다, 해결되다, 결정되다, 진정되다 의 의미.

 

Didn't like the confluence of this message out of the blue with another report from WOR.

I expected it would been settled.

이 메세지가 뜬금없이 WOR의 리포트에서 튀어나온 것이 마음에 들지 않아.

나는 이 것이 해결된 것으로 알고 있었어

 

---

 

# Brazen 

 

Bold, Brave 같이 대담한, 용기있는 정도의 의미를 가진 형용사이다.

 

원시적인 의미는 놋쇠(Brass, 고급한정식집 가면 있는 황색밥그릇 소재)로

만든 이라는 의미이지만 자주쓰지는 않고 Brave의 의미로 많이 쓰인다.

 

The more this goes on like this and the brazen attitude this guy has makes me want to fugure some stuff out

이러한 것들이 계속되는 점과, 이 인간이 만드는 대담한 태도가

나를 무슨 일이 있는 것은 아닌지 추론하게 만들어 .

 

---

 

# Mod

moderator의 준말. 

some one who makes sure that the rules of an internet discussion are not broken, for example by removing any threatening or offensive messages (캠릿브지 사전 dictionary.cambridge.org)

 

토론에서의 사회자, 중재자의 의미를 가지고 있으나

게시판 관리자, 마갤파딱등의 중간관리자를 지칭하기도 하는 듯하다.

 

---

 

# Moron

바보라는 의미.  Idiot보다 강한 욕이다. 직역하면 병신정도?

Imbecile, Retarded등으로도 쓴다는데

전부 발달장애, 지능장애에 관련된 단어이기에 쓰지 않는 게 좋은 단어긴 하다.

그리스어 Moros라는 단어에서 파생되었으며 대학교 2학년을 뜻하는 sophomore와 어원이 같다.

 

What a garbage update. You just said you need VC to provide liquidity, what moron would do that when "team" only have $80k worth of tokens left, not enough to pay even one dev.

뭐 이딴 쓰레기 업데이트가 다있어. 너는 VC가 유동성을 제공해줄 필요가 있다고 했는데, 어떤 병신들이 8만달러 상당의 토큰만을 가지고, 한명의 개발자에게 (월급을) 지불할 능력도 없는 "팀"에게 그 짓을 하겠냐?

 

---

 

# on your end

한국어의 '네 쪽' 이라는 의미.

on my end, at your end 이런 식으로 쓰인다.

비즈니스나 업무 상황에서 네 쪽에서 무슨 문제가 생기거나 무슨일이 생길 때 쓰는 듯

 

프로필파일이 이상한 사진으로 바뀐 친구에게

- what's wrong with your profile picture?

- must be on your end.

- 너 프로필 파일이 왜 그래?

- (나는 괜찮은데) 분명 네 쪽의 문제일 거야.

 

---

 

# chronological

연대순 이라는 의미. 일이 발생한 순서에 따라 나타낸 성질, sequential 에 가깝다.

following the order in which a series of events happened.

 

반지의 제왕이라는 영화가 나온 이후 그 이전의 이야기를 다룬 호빗이라는 영화가 나왔다면

Released Order 는 반지의 제왕-호빗 이지만

Chronological Order는 호빗-반지의 제왕인 셈

 

---

 

# Retalitation

앙갚음. 복수. revenge에 가까운 단어?

revenge가 개인적, 심리적인 원한에 의한 복수라면 

retalitation은 받은만큼 돌려주는 복수라는 의미로 쓰는 듯 하다.

 

(avenge는 대의나 도덕적인 문제에 대한 개인의 정의구현? 정도로 쓰이고

revenge는 개인적인 원한과 복수의 의미를 가진다.)